Он особенно поставлял на вид, как были истощены все
возможные меры кротости, как надлежащие власти христианским словом и вразумлением стремились вселить благоразумие в непокорных, — но ни голос совести, ни авторитет власти, ни кроткое слово св. религии не возымели силы над зачерствелыми сердцами анархистов-мятежников, из коих весьма многие были вооружены в толпе топорами, кольями и вилами.
Неточные совпадения
Потому, в-третьих, что
возможную справедливость положил наблюдать в исполнении, вес и
меру, и арифметику: из всех вшей выбрал самую наибесполезнейшую и, убив ее, положил взять у ней ровно столько, сколько мне надо для первого шага, и ни больше ни меньше (а остальное, стало быть, так и пошло бы на монастырь, по духовному завещанию — ха-ха!)…
Немец должен презирать русского человека за то, что тот не умеет жить, устраивать жизнь, организовать жизнь, не знает ничему
меры и места, не умеет достигать
возможного.
Я советовался с Тархановым насчет Хаджи-Мурата, и он совершенно согласился со мной в том, что или следовало поступить, как я поступил, или заключить Хаджи-Мурата в тюрьму и сторожить его со всеми
возможными строгими
мерами, — потому что уже раз обращаться с ним худо, его не легко стеречь, — или же удалить его совсем из страны.
Во всем крылся великий и опасный сарказм, зародивший тревогу. Я ждал, что Гез сохранит в распутстве своем по крайней
мере возможную элегантность, — так я думал по некоторым его личным чертам; но поведение Геза заставило ожидать худших вещей, а потому я утвердился в намерении совершенно уединиться. Сильнее всего мучила меня мысль, что, выходя на палубу днем, я рисковал, против воли, быть втянутым в удалую компанию. Мне оставались — раннее, еще дремотное утро и глухая ночь.
Это происшествие так врезалось в память мою, что я надеюсь и теперь с
возможною верностию описать его, по крайней
мере, как оно мне тогда представлялось.
Перемытаривать оный мне казалось дело
возможное, пока я не слег горячкою (которую у нас запросто называют: к бороде), но с того времени вещи мне инако казаться стали», И это не ирония, а искреннее убеждение, искреннее по крайней
мере в отношении к литературе.
Она с глубоким политическим тактом взяла все
меры, чтобы упрочить свое самовластие, — но, как всегда бывает, взявши все
меры, она все-таки упустила из виду одну из
возможных причин переворота, и на ней-то все оборвалось.
Мы говорили только о том, что должно быть вообще, по требованию логики и наблюдений над крестьянским бытом и характером; но мы нимало не хотим касаться специально хозяйственных и административных вопросов, подлежащих рассуждению комиссии, [и заранее определять
возможные последствия тех
мер, какие будут приняты правительством.
С нашей точки зрения, понятия годятся только для того, чтобы с
возможной точностью описать, рассказать содержание той мистической интуиции, в которой непосредственно открывается каждому, в
меру его духа, софийность мира [Аргументами трансцендентально-спекулятивными нельзя снять интуитивно данную проблему софийности мира и разъяснить ее в духе гносеологического формализма (посягательство к чему и делает над платонизмом Марбургская школа).
Адам полнее и глубже ее знал духовную
меру животного мира, чтобы не счесть
возможным учиться у змея мудрости и даже богопознанию.
Июня 7 императрица писала князю Голицыну: «Передайте пленнице, что она может облегчить свою участь одною лишь безусловною откровенностию и также совершенным отказом от разыгрываемой ею доселе безумной комедии, в продолжение которой она вторично осмелилась подписаться Елизаветой. Примите в отношении к ней надлежащие
меры строгости, чтобы наконец ее образумить, потому что наглость письма ее ко мне уже выходит из всяких
возможных пределов».
Это приехал становой пристав, Петр Сергеевич Кошелев, из когда-то блестящего гвардейского офицера коловратностью судьбы превратившийся в скромного уездного полицейского чиновника, принадлежал к тогда только еще нарождавшемуся типу полицейских новой формации, изящных, предупредительных, любезных, умеющих деликатно поступать по всей строгости законов и в
меру оказывать
возможное снисхождение.
Я полагал бы назначить Николаю Савину наказание в высшей
мере, так как он уже не впервые оказывает сопротивление властям и оскорбляет их, как в России, так и во Франции, что видно из приложенной к делу переписки. Относительно же Мадлен де Менен, в виду ее молодости и доказанного раздражения, я полагал бы
возможным дать ей снисхождение.